All in Later Abortions

“I tried to get used to the idea of having it, and in a moment of madness I told everyone. I called it good news. That same night I regretted saying it because I really didn't want it and neither did their support make me change my mind.” Read more.

“Traté de acostumbrarme a la idea de tenerlo, y en un momento de locura se lo conté a todos. Lo llamé buenas noticias. Esa misma noche lamenté haberlo dicho porque realmente no lo quería y tampoco su apoyo me hizo cambiar de opinión ”. Lee mas.

“It was the economic factor. I was living with my parents and I didn't have a job. Even though abortion goes against the religion that we profess, little by little we both assimilated it. We both mourned our two angels. I can say that the most important thing is to respect each other, among women, and to know that we are in different conditions, with different social pressures. We should have no judging of each other.” Read more.

“Fue el factor económico. Vivía con mis padres y no tenía trabajo. Aunque el aborto va en contra de la religión que profesamos, poco a poco ambos la asimilamos. Ambos lloramos a nuestros dos ángeles. Puedo decir que lo más importante es respetarnos entre las mujeres y saber que estamos en diferentes condiciones, con diferentes presiones sociales. No deberíamos juzgarnos unos a otros ". Lee mas.